男人英语好到底有多重要:看看科技大佬们的“鄙视链”
2016/8/2 正能量收获

     习大大在今年的全国科技创新大会上强调道“科技兴则民族兴,科技强则国家强”。近几年来,前有BAT等一些成熟的中国互联网企业在美国上市,后有京东、小米科技新力量纷纷走出国门频频发声。

     那么问题来了,科技大佬哪家强?

     小米印度发布会雷语——"Are you ok?"

     科技大佬讲话中最抢眼的,莫过于“雷布斯”在印度的首次英语亮相。

    

     当问候万能用语"How are you?"遇上雷总,小伙伴们都惊呆了。身为湖北人的雷总,“哈啊U”的发音我们可以理解。但面对印度“米粉”一直问候"Are you OK?"是要闹哪样?发布会后,雷总单曲《Are you OK?》也在茶余饭后增加了不少乐趣,大家快来点击视频感受一下。

     京东商城CEO的“强式英语”

     比起雷总的“哈啊U”,京东商城刘强东的英语还算有两把刷子,只可惜也有些地方特色口音。

     作为京东的CEO,刘强东在英语上可是没少费心思。早些年在微博上,就爆出东哥为了提高自己的英语水平,在办公室的桌子上摆上"English Only"的牌子,让员工们都跟他讲英语。而让人哭笑不得的是在“English Only”的上面却用拼音写着"Wenxin Tishi"(温馨提示),这也真是让我们为他的英语捏了把汗呀。不过,东哥虽然没有海外留学经历,却能在纳斯达克IPO酒会上英文脱稿演讲,可见这些年来的努力没有白费。

     "Too many people did not applaud. Because I know you can not understand me. It is not because my English is Chinglish, it is because my English is Suqian-English."“这么多人没鼓掌,没鼓掌的我知道你们都没听懂,不是因为我说的是中式英语,而是因为我说的是宿迁英语。”

     虽然发音上带着有些宿迁口音,但他的演讲整体流畅幽默,赢得了台下听众的欢呼与掌声。刘强东的英文虽然说不上出众,但他的自嘲却让他的演讲显得十分自然放松,反而获得了更好的效果。

     京东、小米这样的本土企业想要走出国门,不仅仅是靠中国制造,一口流利的英语也必不可少。即使他们的口音并不纯正,但这并没有阻止他们想要用英语与世界对话的决心,这或许也是一张最好的企业形象名片吧。

     科技大佬之海外留学派

     那么我大天朝的科技大佬们,就没有英语实力派了?NO!

     相比于前面两位,百度大佬李彦宏着实走了捷径。

     19岁考取北大,23岁远渡重洋赴美国布法罗纽约州立大学留学,在美国生活的八年,为他打下了夯实的英语基础。正因如此,李彦宏才能在博鳌论坛上,与微软首创人比尔?盖茨(Bill Gates)、特斯拉CEO埃隆?马斯克(Elon Musk)的论战中显得游刃有余,流畅自然。

    

     "Roughly two weeks ago, when I agreed to be the moderator of this panel, I posted a message on Baidu Tieba, soliciting questions from users."

     “大概两周之前,当我答应要担任这次对话的主持人时,我在百度贴吧上发出一条信息,来征集广大吧友对两位的提问。”

     Solicit questions

     一个人的英语地不地道,往往从用词中就能察觉。通常情况下,我们常用"collect"一词来表达“收集”,但李彦宏使用了"solicit questions"的词组搭配。"solicit"在这里要比"collect"多出一层“殷切希望”、“广泛征询”的意思,显然在该语境下更胜一筹。

     马云绝不只是“随便说说”而已

     当然即使没有傲人的留学经历,“国民爸爸”马云却也让我们看到了中国人英语最正确的打开方式。

     2013年,马云辞任阿里巴巴集团CEO,6月当选全球互联网联盟理事会联合主席,10月受邀出任英国首相戴维?卡梅伦(David Cameron)的特别经济事务顾问, 相信这都与马云流利的英语表达密不可分。2014年阿里巴巴IPO宣传视频,马云通过精准的用词、简洁流畅的表达,给我们上了一堂精彩的英文演讲课。

    

     "At Alibaba, we fight for the little guys, the small businessmen and businesswomen and their customers. Our role is simple. Through our ecosystem, we help merchants and customers find each other and conduct business on their terms and in ways that best serve their unique needs. We help merchants to grow, create jobs and open new markets, in ways that were never before possible."

     “在阿里巴巴,我们为一些小的生意人和他们的客户而奋斗。其实,我们的目标非常简单:能够帮助商家和客户找到彼此,并按照他们独特的需求方式来开展服务。我们帮助这些小生意人成长,创造出前所未有的工作机会,开拓出崭新的市场。”

     Merchant

     提到商人,我们可能往往最先想到的就是"businessman"。但"merchant,trader,tradesman, dealer"等词也都具有“商人”的意思。对于它们的使用,我们需要根据不同的语境来判断。

     "merchant"主要指做国与国之间大批生意的商人;"trader"既可指做某一具体行业生意的商人,也可指在证券或商品交易所中自行交易而不是专门的代理商;"tradesman"则侧重指一般的小业主,如零售商;"dealer"指通过为他人牵线搭桥或做货物转手生意的盈利者,亦称中间商

     阿里巴巴作为一个跨国企业,马云在英语演讲中使用"merchant"就表现得十分恰当。

     从三考大学到骑三轮车创业,马云始终坚持不弃与求新。这份凡事都力求做到最好的理念,不仅让他成功带领万千中国制造走出国门,也成就了这个商业时代最浓墨重彩的草根逆袭故事。

     "I'm proud that we ignite innovation, create jobs benefit customers and help entrepreneurs fulfill their dreams."

     “让我感到更加自豪的是,我们能够点燃创新、创造机会、造福客户、并且能给创业者圆梦。”

     ▲ Ignite innovation

     "ignite"的意思是"to start to burn"(点燃)。在此语境中,"ignite"与创新联用就显得十分地道。同时,"ignite"也有引发,激起的意思,例如"ignite the war"(引发战争)。马云用这个词语,不仅表达了企业在创新方面的成就,更让人们感受到了他对未来事业的激情与愿景!

     马云的金句是怎样炼成的?

     马云刚开始学习英语,也是每天坚持听英语广播。改革开放后,许多外国游客来到中国游玩。为了练习口语,马云还经常去西湖边与老外主动攀谈。就这样,本着“不怕丢脸”的精神,马云口语一天天变得流利起来。

     马云说:“我当年学英语,我没有想到后来英文帮了我的大忙。所以,做任何事情只要你喜欢,只要你认为对的,就可以去做!”

     有时为了提高英语演讲的整体质感,我们会堆叠许多冷门词语,其实大可不必如此,在英语演讲中马云经常会用简单词语创造出很有力量的句子。

     "Today is difficult, tomorrow is more difficult, but the day after tomorrow is beautiful."

     “今天很不易,明天更加困难,但是未来是无限美好的。”

     "Today is cruel. Tomorrow is crueler.And the day after tomorrow is beautiful."

     “今天很残酷,明天更残酷,后天很美好。”

    

     “不怕丢脸”的精神,让我们更敢开口;有趣的交流与攀谈,让我们更容易去记忆。马云用亲身经历告诉我们,无论你是谁,你都可以用英语来征服全世界。

    

     快快微信搜索ID:正能量收获关注后

     回复 “答案” 即可知道答案哦!

     或者长按下方的二维码识别后即可关注

     关注“正能量收获”,收获正能量

    

     人生需要正能量,这里有关于养生妙方、励志短文、行业资讯、吃喝玩乐、民生新闻、心灵成长等方面的新鲜资讯。多多接受正能量,塑造阳光心态,成就自我,惠及他人!

    http://www.duyihua.cn
返回 正能量收获 返回首页 返回百拇医药