我是一個巴勒斯坦女人
2016/2/24 今天文学

    

     她的聲音

     我是一個巴勒斯坦女人,臉色發青

     每晚盤點我被刺中的孩子

     用我一條條裙子蓋住他們然後坐在他們身上

     勾勒出一個和諧的身影 背襯著一片風景(列奧納多或是拉斐爾的一個三角形)這樣的安寧——

     猶如佇候一個男子來臨

     直到天明。

     我是一個巴勒斯坦女人 肉體豐腴

     毛髮烏黑 像一隻貼地飛行的

     山竹雞 極易獵獲。一隻傻呆呆的鴿子

     我是一個巴勒斯坦女人 目光敏銳

     遭到自己親兄弟殺戮 在另一處地方被遺忘

     當時我正給一根黃瓜刨去雄性的皮 在一隻番茄軟腹上摳洞

     應和著在我的空虛裡擊打的錘子 落下的錘擊

     從我肚子裡得到反響 那是個回音壁

     對每件失落的東西作出回應。哦 被害者的工作

     有一股難聞的氣味 因此我撒下篤耨

     籽實在火爐裡 它們燃起

     使庭院變得芬芳。

     我是一個巴勒斯坦女人 我腿上布满

     塵土路、乾涸河床記憶的細毛血管。我櫥櫃裡

     有一條嬰兒毯子的罩單 準備蓋住我祖母時代以來

     所有的漫遊,願奶奶的回憶受到祝福,她不懂

     本地話卻聽到了埃及鳥雀焦急的啼鳴。

     哦 我是一個巴勒斯坦女人 在庭院裡有一天

     當檸檬樹將黃黃的乳頭傴到地面

     篤耨香的果實也熟了 圓圓的

     我們就把果子從枝葉間摘出在石臼裡搗碎

     將果皮磨成細細、更細的粉末把香料撒進湯裡。

     哦 我是一個巴勒斯坦女人 我耐心像那篤褥香

     它流出的血成為補液 分娩的婦女啜飲了

     能催乳 對需要營養的新生兒很有補益

     而且即便你奪走我的雛鳥——

     我也永遠不會離開我的鴿舍。

     ① 此詩根據引用《雅歌的密德拉希》中關於流亡與解救一段經文的對話寫成。——作者原注

     ② 此處指列奧納多·達·芬奇(1452—1519)和拉斐爾(1483—1520),義大利文藝復興時期畫家。他們人物肖像畫背景處往往是優美的田野風光。“三角形”是指畫中聖母子所構成的“三角圖形”。——譯注

     ③ 篤耨,亦作“篤傉”、“篤祿”,香木名。——編注

     作者:哈娃·品哈斯-科恩(Hava Pinchas Cohen,1955— )詩人、編輯、文學和藝術史講師。1979年畢業于耶路撒冷希伯來大學文學和藝術史專業。1989年創辦並主編了希伯來語雜誌Dimiu,該雜誌致力於猶太民族內部對話,以跨學科的視角探討猶太文化,以及猶太民族和以色列世界之間的聯繫,發掘本土文學、詩歌、藝術作品。品哈斯本人也是用希伯來語寫作,她的語言風格融合了經典和現代希伯來語的各個層面,她的詩歌主題主要包括人與造物主的關係、信仰的本質、死亡的意義,以及探討女性的隱秘心理。

     翻譯:李文俊

     題圖:Dead mother,Egon Schiele 繪

     ■ 選自《外國詩選65家》,重慶大學出版社,2014年1月。

     ■ 回覆“目錄”可獲取往期推送總目錄。

     本公眾號所有圖文資訊均為“今天文學”編輯製作,轉載請注明出處。

     ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

    http://www.duyihua.cn
返回 今天文学 返回首页 返回百拇医药