生命並不堅實,氣息也時斷時止
2016/3/23 今天文学

    

     ▎
海倫:一次求愛


     莫讓“永別”形成於

     兩副嘴唇之間,它們曾於某日合二為一,生命青綠時詞語割不斷聯繫——

     待它變得灰暗時,再說“永別”也還不遲。

     生命並不堅實,氣息也時斷時止,是愛情的火焰,才使它們重又存活;

     “永別”僅是一把紙劍,歡騰的生命

     嬉笑間便能將其擊落。以下這些才是真情:

     添滿燃油的火焰流竄在她的床上,沉思著,僅是感到滿足,吸食時

     她洞穴般的四壁並未感到震撼:

     但一旦燃油用盡,她卻會

     狂怒地尖叫。因此,只有當你我都已死去,“永別”才會有一丁點意義。

     ① 譯自《海倫:一次求愛》,這是福克納於1926年6月獻給海倫·巴德的一本手抄本詩集,共含16頁詩歌,生前並未公開發表。海倫拒絕了他的求愛,嫁給了別人。福克納去世後,由友人整理于1981年出版。——譯注

     作者:威廉·福克納(William Cuthbert Faulkner,1897—1962)1949年諾貝爾文學獎得主,現代文學大師,美國文學史上最重要的、影響力最大的作家。一生共創作了19部長篇小說與近百篇短篇小說。其中最有代表性的作品是《喧嘩與騷動》。福克納的主要文學成就在小說,詩歌並不是他的長項,他曾經自嘲是一個“失敗的詩人”。

     翻譯:李文俊

     題圖:Lovers the kiss,Ernst Ludwig Kirchner 繪

     ■ 選自《外國詩選65家》,重慶大學出版社,2014年1月。

     ■ 回覆“目錄”可獲取往期推送總目錄。

     本公眾號所有圖文資訊均為“今天文學”編輯製作,轉載請注明出處。

     ﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎﹎

    http://www.duyihua.cn
返回 今天文学 返回首页 返回百拇医药