有人总是离开,且不再回来 | 曹卫宇为你读诗·第1037期
2016/4/16 为你读诗

    

     - 图说 -

     图为法国画家亨利·马丁(1810-1883)的作品Woman Sewing on a Veranda。在记忆所及范围内,我一点点,收集你的样子。

     林中之鸟

     梦中之梦

     以及你的怀里之亲

     - 收听 -

     (点击音频或视频,即可收听)

     你去世之后

     作者:丽泽·穆勒(美国)

     为你读诗:曹卫宇 | 影视演员

     我们第一次提起你的名字,

     你就穿过坟墓的外壳

     复活了,一个会动的雕像,

     在我们中间行走,交谈。

     从那以后,你长高了一些。

     我们让你比真人

     稍微大一点,背诵你的故事片段,

     我们所喜欢的传奇和结局。

     我们从你所有的面孔中,选择一个

     为你安上,一个洗净了悲伤的

     面孔。现在你没有其余的部分。

     你在我们的控制之中。我们

     是否使你惊恐,因此你渴望

     另一个面孔?也许

     你愿意被留在黑暗中。

     但是你无权过问此事。

     只要我们活着,我们就会让你远离

     你真正的死亡,

     这一事实已经被遗忘。我们说,

     我们不想放弃你,

     其实,是我们无法让你离去。

     译者:倪志娟

     ●

     ●

     ●

     - 诗情 · 分享 -

     那些我们爱着的人在哪?他们的名字在墓碑上被风霜吹过,但是他们的音容日渐清晰。离去时的悲伤逐渐消失,徒留下曾经的欢声和笑语。——暮歇

     “生离死别”在森林的黑暗处望着我,这一刻,我忍受着不可忍受的忧愁。——丰米

     没有经历过永别,但刚刚却有人从身边溜走。很想继续在四季中寻找某人的出处与下落,只是突然没有动力了。此刻眼中只有不远处的一树血红在黄昏里突围。——尔村

     追忆逝者,是生人日常的命题。我不知该以何种方式去祭奠你,但我的生活从未离你远去。——寅时

     - 来自译者倪志娟的分享 -

     孔子说,未知生,焉知死?但是每一个活着的人总是忍不住想到死,尤其是至亲之人去世后,我们会反复地想到他,会让他继续活在我们的言谈中。我们塑造他,摧毁他,我们装扮他,美化他,只要我们活着,他永远不会离去,因为他在所在之地固执地等着我们归去。

     这是一种悲哀还是欢喜?

     每次读到穆勒这首诗的第一句:“我们第一次提起你的名字,你就穿过坟墓的外壳复活了”,我会感到一股难以遏制的悲伤,而当我读完整首诗时,我感到的却是一种更深的无奈,一种悲悯,对生者和死者,这种无休止的情感纠缠。

     太上忘情,天若有情天亦老,能得永恒之物必得无情,而人的生命总是太短暂。死亡或许是一种延伸,如一缕炊烟从低矮的屋顶升起,暮霭沉沉,天地交接,谁将是谁的死者呢?如此想开去,庄子所谓的相忘于江湖,真的是一种奢念了……

     - 图文下方,说说你怀念的Ta -

     - 乐说 -

     配乐剪辑自美国小提琴大师David Davidson的作品And I Love You So。小提琴忧怨的倾诉与钢琴流水般的音符,犹如情侣间的对话,流畅、投入、细腻,把人带到很远很远的地方。

     ●

     ●

     ●

     ▎读诗嘉宾

    

     曹卫宇

     影视演员,主要代表作品:《不要和陌生人说话》、《楚汉传奇》、《芈月传》、《父亲的身份》、电影《冰河追凶》等。

     ▎明日预告

     明晚10点(4月17日),香港凤凰卫视资讯台副台长吴小莉为你读芬兰诗人伊迪特·索德格朗的作品《北欧之春》。

    

     长按二维码,选择“识别图中二维码”即可关注

     「为你读诗」制作团队

     出品人:潘杰客

     总编辑:张炫

     本期编辑:欧迪

     剪辑制作:朱卫东

     音乐编辑:悟之

     本期校对:李琳

     城外的梨花谢了又开

     翠鸟的鸣啼揭开整整一年的花景

     就这么静静地聆听

     用我所有的气力、所有眉目

    

     只有这样的声音才能解构整场冬季积郁的烦忧

     只有这样的文字才能解醉春来的消息

     ? 点击下方阅读原文购买「为你读诗」春季特别定制版图书

     信息来源:为你读诗

     策划出品:Be My Guest·尚客私享家

     战略合作:中国诗歌学会、中国北京大学中国诗歌研究院、中坤诗歌发展基金、世界诗歌运动协调委员会、麦德林国际诗歌节

     法律顾问:北京大成律师事务所

     知识产权诉讼代理律所:北京市康达律师事务所

     官方网站:www.thepoemforyou.com

     本公众微信平台音频、视频及活动图文信息报道系「为你读诗」独家制作,并享有版权。未经授权,不得匿名转载。本平台所使用的诗歌、图片及音乐属于相关权利人所有,因客观原因,部分作品如存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系以协商授权事宜。

    http://www.duyihua.cn
返回 为你读诗 返回首页 返回百拇医药