细数时针的脚步,听光阴低语 | 纪萌为你读诗·第1057期
2016/5/8 为你读诗

    

     - 图说 -

     图为Gustav Klimt(1862-1918)的作品Music (study) ,作于1895年,现藏于贝尔维第宫博物馆。Klimt是奥地利知名象征主义画家,分离派绘画大师。其作品吸收古埃及、希腊及中世纪诸多艺术要素,将轮廓线的面和古典主义镶嵌画的平面结合。

     我把时间给你

     你把容颜抛弃

     在我的梦里

     - 收听 -

     (点击音频或视频,即可收听)

     莎士比亚十四行诗第12首

     作者:威廉·莎士比亚(英)

     为你读诗:

     萧晓晖 | 北京嘉润律师事务所合伙人

     付琦 | 编剧、导演

     When I do count the clock that tells the time,And see the brave day sunk in hideous night;

     When I behold the violet past prime,And sable curls all silver’d o’er with white;

     When lofty trees I see barren of leaves,Which erst from heat did canopy the herd,And summer’s green all girded up in sheaves,Borne on the bier with white and bristly beard,Then of thy beauty do I question make,That thou among the wastes of time must go,Since sweets and beauties do themselves for sake

     And die as fast as they see others grow;

     And nothing’gainst Time’s scythe can make defence

     Save breed, to brave him when he takes thee hence.

     我细数时针的脚步,听光阴低语,

     见朗朗白昼坠入夜的狰狞。

     我凝眸紫罗兰的绚丽,见证花季凋零,

     听卷曲的青丝在岁月里赋一首白头吟。

     当参天的大叔繁叶落尽,

     成群的牛羊失去避暑的绿荫。

     当盛夏的青苗捆束成秋景,

     时光的挽歌里,硬挺的麦芒泛白了长须。

     这一切的一切令我置疑你的美貌,

     于时光的废墟里,你终将缥缈。

     青春的佳丽总是将流光轻抛,

     新蕊初绽时,旧颜已在尘土飘摇。

     时光似利刃,问谁敢与之倨傲,

     森森刀影里,唯子嗣的光芒令你含笑。

     译者:叶秀敏

     ●

     ●

     ●

     在时间的大钟上,只有两个字“现在”。

     ——威廉·莎士比亚

     - 关于作者 -

     威廉·莎士比亚(1564-1616),英国文学史上最杰出的戏剧家、诗人。他流传下来的作品包括37部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。代表作有《罗密欧与朱丽叶》《哈姆雷特》《李尔王》《麦克白》《奥赛罗》《威尼斯商人》等。

     - 诗享 -

     莎士比亚一生创作了37部戏剧,每一部戏剧都是一个精彩的故事。或许正因他太过习惯于自我的戏剧视角,才让一首本该赠与年轻人的诗歌,沾满了时间的“锈迹”。

     才让焦虑藏匿于多彩的抒情背景之后,造成紫罗兰花开一季,盛夏凋零为秋景,麦芒泛白,佳丽顷刻间化作旧颜的“衰荣”效果。青春之诗“落”在他手,终要演绎成一段“有首有尾”的光阴咏叹。

     “时光似利刃,问谁敢与之倨傲”诚然道出了时间的特点与缺憾——它永恒地向前,不会因人世的温情而折返。我们同样,被陌生的主安插进某段时光掌控着的剧场,完成一个属于自己的悲欣故事,再向他人讲述多个。

     就像莎翁这样,爱讲故事的人,均敏感于时间并复制着它的流逝。他们用自己的人生制作最后一个,属于后来者记忆的故事。

     - 图文下方,写下你的时间记忆-

     - 乐说 -

     配乐剪辑自贝多芬《第五号奏鸣曲“春天”(Op.24)Ⅱ》,献给富利斯伯爵,作于1800年。抒情优美的旋律构成全乐章,主题与它的变奏,形成自由的变奏曲,其中两件乐器的对答充满关于“春天”的温情。

     ●

     ●

     ●

     ▎明日预告

     明晚10点(5月9日),主持人陈正飞为你读美国诗人伊丽莎白·毕晓普的作品《失眠》。

     The Poem For You

     世界,保持了一种可爱的距离。

     这种距离,如同一池湖水或一缕阳光与你的距离,让我们在某个时刻,比以往更接近沉静、温暖和清澈。

     「为你读诗」强调以“聆听”的姿态,用灵魂连接自然、人生、梦想与爱,给灵魂片刻自由。

     点击下方阅读原文,即可购买「为你读诗」礼享版图书。

    

     「为你读诗」第一辑·礼享版

     中国首部由各行业翘楚共同参与的有声诗歌图书

     置顶「为你读诗」微信公众号

     每一个诗意的夜晚,我们不再擦肩而过

     进入“为你读诗”微信公众号,点击右上角,开启“置顶公众号”选项。

     温馨提示:如通过以上步骤没有成功,请确认微信是否更新到最新版哦~

    

     长按二维码,选择“识别图中二维码”即可关注

     「为你读诗」制作团队

     出品人:潘杰客

     总编辑:张炫

     本期编辑:暮歇

     剪辑制作:朱卫东

     音乐编辑:孟楚

     诗享撰文:牛博龙

     本期校对:夏蕴新

     信息来源:为你读诗

     策划出品:Be My Guest·尚客私享家

     战略合作:中国诗歌学会、中国北京大学中国诗歌研究院、中坤诗歌发展基金、世界诗歌运动协调委员会、麦德林国际诗歌节

     法律顾问:北京大成律师事务所

     知识产权诉讼代理律所:北京市康达律师事务所

     官方网站:www.thepoemforyou.com

     本公众微信平台音频、视频及活动图文信息报道系「为你读诗」独家制作,并享有版权。未经授权,不得匿名转载。本平台所使用的诗歌、图片及音乐属于相关权利人所有,因客观原因,部分作品如存在不当使用的情况,请相关权利人随时与我们联系以协商授权事宜。

    http://www.duyihua.cn
返回 为你读诗 返回首页 返回百拇医药