连老广都“懵圈”嘅常用粤语词,睇下你有冇中招!
2016/10/3 广州美食生活圈

    

    
提醒:点上方“广州美食生活圈”即可免费订阅


     粤语平时就讲得多啦,

     但係书写时又係唔係都正确呢,

     今期潮博士要考考你地粤语中容易写错嘅词。

    

     开波啦!!!

     01

     老世 & 老细

     写惯“老细”的朋友仔

     你知道其实正确写法应该係“老世”吗

     “老细”只不过係同读音嘅错误写法

    

     当年香港沦陷后,日军查户籍,翻译来到门前大叫:“世带主出来”(“世带主”指户主,亦是“老世”的起源)。广府人钟意在称呼前面加个“老”字,例如:老表、老饼等,于是将“世带主”减字简称,加个“老”字,所以就有咗“老世”呢个词,后来流传下来就变成老板的俗称。

     02

     肆正 & 四正

     “去面试要着得肆正啲先好…”

     平时口语经常提到做人要“si”正

     实则上正确写法係“四正”

     “四”古音读【si3】

    

     口语相传之下,“四正”呢个词嘅“四”依然沿用古音。所以“肆正”只是同音,但係错误写法噢。【四正】指人的相貌端正,美观。

     03

     拼命三郎 & 拚命三郎

     眨眼之下睇以为两个字生得一毛一样

     实则上“拼”和“拚”喺广东话中係唔同意思噶

     :【ping1或ping3】,意思系“努力拼搏”

     :【pun2(盆)】,意思系“舍弃,不顾惜”

    

     普通话中“拚”已经几乎被“拼”取代。《水浒传》里面,施耐庵笔下的石秀被称为“拚命三郎”,意思系话石秀唔怕死,而“拼命三郎”意思系好努力的意思。所以一字之差意思差好远。

     04

     洗钱 & 使钱

     “洗钱”同“使钱”都係两个完全唔同概念嘅词

     洗钱:係“洗黑钱”嘅简称

     使钱:係“用钱”嘅意思

    

     粤语中表达“使用”意思的,只有“使”字,“使钱”顾名思义就是“使用钱”。所以“使钱”中的“使”用“洗”和“驶”都是错误的写法。

     05

     禁用 & 襟用

     平时我地用粤语读出来嘅音係“襟用”

     表示“耐用”的意思

     例如:对波鞋好“襟用”,着咗3年都冇烂

     但其实正确写法係“禁用”

    

     《国语辞典》里面,“禁”嘅的意思係:副词,耐,指物品耐用的意思。所以係米觉得自己嘅三观开始颠倒呢。正确读法:禁【kam1(襟)】用。

     06

     站乱歌柄 & 儳乱歌柄

     平时倾计有人插话兼且胡讲时

     我地会话“你唔好係度站乱歌柄”啦

     但实际上“站乱歌柄”的正确写法係“儳乱歌柄”

     正确读法是:儳【zaam6(站)】

    

     《礼记?曲礼上》有“长者不及,毋儳言”的记载,意思是长辈讲说话的时候,不要随便插嘴。所以“儳言”就係“插嘴”嘅意思。注:“儳乱歌柄”亦有写法为“劖乱歌柄”。

     07

     摔门 & 戍门

     粤语中“锁门”系有【seot1(摔)】门的说法

     不过正确写法应是“戍【seot1】门”

    

     《国语辞典》里面有“屈戍”,意思是用来开阖门窗的环纽。另外“闩【saan1】门”同“【taap3(塔)】门”的讲法,三种都有锁门的意思,但三个词都有差别。

     闩门:一般指关门

     戍门:指用门上的横锁(即门戍)卡住门框,比如西关大屋

     【taap3(塔)】门:指用外带的锁固定门环或门与门框

     08

     冧嘢 & 谂嘢

     平时我地话“唔好谂咁多啦”

     一打出来可能就变“冧”、“淋”都是错误的

    

     “淋”显然係“淋红油”嘅动词与大脑思考无关

     “冧”(粤语发音lem3 林3),意思是倒塌,例如:冧咗落嚟相当于普通话中“倒塌下来”

     “谂”(粤语发音nem2 挪庵2)意思是思考、想,例如上面的“唔好谂咁多啦”就是指普通话中“别想那么多啦”(注:“谂”包含“想、思考”之意,但与“想”字并不互通)

     09

     我噶 & 我嘅

     比如话“我噶师傅係黄飞鸿”

     听起身好似冇咩问题啊

     实则上正确写法係“我嘅师傅係黄飞鸿”

    

     “噶”是虚词,无实意,表加强语气。相当于普通话里的“啦”,“啊”之类,一般放在句子末尾。例如“你成日甘噶”(你每天都这样的啦)

     “嘅”是助词,相当于普通话里的“的”。既可以出现在句末也可以在句中。例如“睇好你嘅嘢“(看好你的东西)

     10

     痴线 & 黐线

     “无啦啦撞埋嚟,都痴痴地线嘅”

     “痴线”呢个词係日常生活中经常提及

     但“痴线”同样只係同读音嘅错误写法

     真正写法应该係“黐线”

    

     “黐线”【ci1 sin3】是一句骂人的话,但骂人“黐线”者常带有几分不认真。本意是指脑子裏的几根筋黏在一起,黏在一起在粤语中叫做“黐”,而不是“痴”。很多人认为“黐线”与普通话的“白痴”差不多意思所以就误写成“痴线”,同样被误写的还有“黐孖筋”(义同)。

     11

     中意 & 钟意

     “我中意你”

     “我锺意你”

     似乎都可以用

     区别就在乎与粤语与普通话

    

     钟意【zung1】是白话地区的一个口语,其意义为“喜欢”、“欣赏”,可写作:“锺意”。中意,源自广东话,意为“喜欢”,粤语正字为“锺意”,因语言发展影响,在普通话中已演变为“中意”。台州一带,口语化的爱就是用“中意”的词汇。

     12

     恰眼瞓 & 瞌眼瞓

     上堂钓晒鱼咁

     我地都会话一上堂就瞌眼瞓

     唔少人会打成恰眼瞓

     因为觉得音调都係【hap1】

    

     瞌是左右结构,一般与睡组词,意思是困倦要睡。而恰,是适当、恰好的意思。

     醒目的朋友仔们

     你地有冇“舐嘢”【laai2】呢

     虽然话识讲

     但係写啱字同样好重要啵

     我地下期再见!!!

    

     转载自:广州美食生活大全

     广州美食生活圈

     微信号 :长按可复制

    gzlife520

     广州最大、最全的吃喝玩乐购资讯平台!发布一切关于广州周边的生活资讯(新闻、八卦、娱乐、生活、美食、优惠),期待您的关注!

    

    新浪微博:@广州美食生活圈

     主编微信:cate020

     商务合作QQ:800103960

    

    

    http://www.duyihua.cn
返回 广州美食生活圈 返回首页 返回百拇医药