玛丽苏剧要怎样看才能回本
2016/6/18 知乎日报

     乐视出品的年度大剧《翻译官》就要收官啦。喏喏喏,吐槽和收视齐飞,当然我们吃瓜群众看剧就是图个开心,都搬着小板凳看乔菲和程家阳在轮番上演各种绝症、车祸、绑架、装病、恶婆婆之后,怎么走到一起啊!

     大结局前的这个空余时间,我们一起来聊聊我从这个剧中 Get 到的老司机终极滤镜——职业技能。讲真,他们真的不太按套路出牌。

     先来看一个没有法语技能加持的程主任,跟乔菲约会只能蹦出来「一起加班吧」↓

    

     一旦有法语技能附身,爱情这个词,便多了一分华丽和浪漫。

     家阳邀请妹子看法国原声的无字幕电影,然后两人一边听台词一边翻译成中文。

    

     借着电影台词表达心意,中法文交叉,两人惺惺相惜,不要太浪漫。翻译技能加持,果然一会儿两人就不只翻译台词,更要上演画面了↓

    

     巴特,最终并没有亲上。为什么?自己去看剧啊!

     这一幕能苏到我估计也因为我事先并没有把《翻译官》当成职场剧看待,毕竟职场剧很难拍出纯正的味道。不论是翻译这个题材,还是高翻院这个设置,都不过是男女主角谈恋爱的背景而已。

     然而这个情节让人小小地出乎意料,一是没想到城里人这么会玩,二是这个 idea 很具有执行性,只要你是掌握了语言技能的,真的可以用这种方式表白。当然记得,选片很重要,比如剧里选的是奥黛丽?塔图的《漫长的婚约》,忧伤坚忍很适合感动对方。

    

     电影故事是这样的:战争的爆发使一对青马竹马的恋人分开,男主人公玛奈克因为自残罪名被判刑扔到敌军战壕前等死。而未婚妻马蒂尔德却抱着一丝希望想找回未婚夫。右腿天生残疾的她,经过几年的侦查,最终找到失忆但有幸躲过厄运的玛奈克。

    

     这部电影的背后,是一段海誓山盟。今天的人们大多疲于许诺,然而战争年代,却让爱情这个词语变得鲜明纯粹。

     不适合的影片我们此也列举了几部,请新手司机们注意避让。

    

     而说到用法语表白这事,文晓华也是个能手。

     在文晓华为了家族利益嫁给了周南,不幸福的婚姻加上周南的家暴让她念起了备胎程家阳的好,于是打电话给程家阳,借口说自己最近读了一本好书,也就是这本↓↓

    

     这本书就是法国女文豪 George Sand(乔治·桑)笔下的《Elle et lui》(她和他)。这个小小的情节之下,其实藏着文晓华的深情告白。

     《Elle et lui》是乔治·桑的一本自传,书中缅怀她曾深爱过的男人缪塞。

     缪塞和乔治·桑是法国十九世纪的两大文豪,一位是才华横溢的诗人,一位是大胆果断的女性。两人在第一次见面就擦出爱情的火花,但他们性子里有着相同的高傲和冷漠,虽相爱却也不断相互伤害,这段爱情最后也只能无疾而终,缪塞最后也离开人世。

    

     在这本书中,乔治·桑怀念起两人之间的美好回忆,更追悔没有珍惜爱人。所以,文晓华要传递给程家阳的心意,对于了解这本书的人,应该很明显吧。

     巴特,程家阳没有看就转手给了乔菲!为什么?自己去看剧啊!

     wuli 家阳果然是老司机一枚!之后的求婚也用了同样的职能梗,不过这次排场更大,甚至还有国际有人参与。

     家阳安排了一场假酒会,让乔菲误以为自己翻译的是法国朋友的求婚词,实际那就是家阳对她的求婚。

    

     巴特,最终也没有求婚成功。为什么?自己去看剧啊!

     女二文晓华自从下定决心上备胎的车以后,各种小手段耍不断,借着酒劲要挽留程家阳,靠在肩上痛哭,这一幕被乔菲看在眼里。

    

     各位老司机请注意,这时候用职业技能加持,会让双方的和好来得更动人一些。

     程家阳便用他的语言技能+职业之便为自己创造了这么一个机会——课堂练习法语名词阴阳性判断,借此与乔菲和其他两位同学一起玩真心话大冒险游戏。

    

     第一关,由乔菲出题:二氧化硅(silice)是阳性还是阴性?

    

    


     这当然难不倒理科状元的程主任~好吧,这题太简单,程主任想说真心话都没办法……

     还是让程主任来出一个题给乔菲:

    

     rencontre

     n.m.(阳性名词)正面兽首

     n.f.(阴性名词)比赛,会见

     作为学霸的乔菲当然答对了~程主任这个心机 Boy 想通过法语阴阳性不同,法语单词就算拼写一样,也可能有完全不一样的含义,表达昨晚乔菲看到的并不是她想象的那样,顺利解释了前一天晚上的误会了啰。

     即便后来两人成为恋人,说甜言蜜语时,也是一言不合就翻译:

    

     对了狗屎运究竟用法语怎么说?

    

     拿职业技能当滤镜开撩妹的不只《翻译官》,比如《后会无期》里就有陈柏霖饰演的老师一边往烤土司上抹辣椒酱,一边同声传译王珞丹的手机铃声 Que Sera Sera 的英文歌词↓

    

     还有韩剧《我的名字叫金三顺》里,刻画了许多甜点师三顺热爱工作的片段。

    

     当她解除和社长的恋爱合约离开后,社长发现了一本她留给徒弟的烘焙笔记,看着三顺的用心,他对这个外型虽不出色,但内在光芒耀眼的女子动了心。

    

     电影《志明与春娇》里,作为广告人的张志明,对余春娇那个充满创意的告白 I Miss U,想必也让你 Miss 了很久。

    

     《上海伦巴》里,夏雨饰演的身为演员的男主为了教袁泉饰演的想成为演员的女主,什么是一个演员的基本素养,在电车上来了这么一段:

    

    

    

     没错,夏雨现编了这么一段儿比程家阳爱吃的煎饼果子还热乎的假故事,以此告诉袁泉身为演员想象力的重要。但把人大姐编得美貌和丈夫都早逝,果然后来挨了一句「十三点」。

     「职能撩」这款滤镜最适用的人群还是广大理科宅男们,因为专业光芒下的他们最显帅,或者说最不显怂。比如《生活大爆炸》第三季里,从北极考察回来的 Leonard 送给 Penny 一片雪花作为礼物:

    

     最后,来一记文艺界的绝杀——音乐撩。电影《名扬四海》中,钢琴小哥用一首歌的时间就吻到了喜欢的妹子。

    

     一说起职业剧,我们很容易想起诸如看完一季就觉得自己做个阑尾炎手术不在话下的《实习医生格蕾》,或者分分钟热血冲脑想回公司再加 500 年班的《新闻编辑室》。

     的确,不管是信息量或是感染力,我们的职业剧或许还不能做到像群编制、配备专业顾问、高度工业化的美国职业剧那样完备,但即便在相对稀薄的专业浓度中,我们依然能够瞥见来自一个未知领域的吉光片羽,并感受到一点此领域从业者们的努力和深情。

     然而为什么用职业技能调情,

     总更让人少女心炸裂?

     或许因为这是我最擅长的表达方式,

     或许因为这是我最有自信的样子,

     也或许是因为——

     事业是一个人与世界的交手

     爱情是只需两个人即可运转的真空宇宙

     此时此刻

     两个维度的我重叠一处站在未来的门口

     「欢迎光临,余生请多多指教」

     我对你说

     :)

     《翻译官》浪漫收官,赶快上乐视视频来围观,点赞多多益善,吐槽也别手软~

    

     感谢@沪江法语 对本文法语部分专业内容的贡献:)

    http://www.duyihua.cn
返回 知乎日报 返回首页 返回百拇医药